Disney +: Hvorfor blev 'The Siamese Cat Song' fjernet fra 'Lady and the Tramp'
Den oprindelige Lady and the Tramp havde premiere i 1955, og det fulgte en forkælet cocker spaniel (Lady), hvis behagelige liv i skødet af luksus (bogstaveligt og metaforisk) glider fra hendes poter, når hendes ejere har en baby. Spændte omstændigheder finder Lady fri på gaden for at klare sig selv. Og husk, tamme hunde er ikke tamme katte; således er denne spaniel lidt hjælpeløs.
Disney + 'Lady And The Tramp' på iPic Theatre den 22. oktober 2019 i New York City | Dimitrios Kambouris / Getty Images til Disney +
Lady er beskyttet af den hårde omstrejfende mudder Tramp (Larry Roberts), og en romantik mellem de to hvalpe begynder at blomstre. Imidlertid truer deres alvorlige forskelle og problemerne derhjemme hos Lady at holde dem adskilt. Det er en kærlighedshistorie, der er så gammel som tiden, og som ligger inden for den filmiske stil af en klassisk Disney-animeret fortælling.
I den nye version, der premiere på Disney + med lanceringen af streamingtjenesten den 12. november, har ikke meget ændret sig (fortællende). Men på Disney-remake-måde får vi en live-action-fortælling. Ja, rigtige hunde! Mens de fleste live-action-briller ikke lever op til storheden fra den tidligere animerede modstykke, hvad slår to søde hvalpe i virkeligheden? Bortset fra live-action-aspektet er 'The Siamese Cat Song' blevet fjernet korrekt fra historien, da en sådan sang ville være regressiv, kulturelt ufølsom og stadig racistisk.
Hvorfor 'The Siamese Cat Song' blev fjernet korrekt fra 'Lady and the Tramp'
Kort sagt er “The Siamese Cat Song” racistisk. Hvornår Lady and the Tramp først havde premiere, var det almindeligt at skildre asiatiske individer på skærmen med skæv tænder, som filmen gjorde.
Gordon Hayward League of Legends navn
I den originale film fra 1955 gav Peggy Lee udtryk for Darling, siamesiske katte Si og Am samt Pekingese Pig. De siamesiske katte er latterlige karikaturer, og sangen er blevet sagt at repræsentere bekymringer fra den anden verdenskrig, som Amerika havde over for den udenlandske 'anden' som forklaret Smagstråd . Skildringen afspejler således Amerikas sociopolitiske klima i 50'erne; dog gør det ikke antallet mindre racistisk og forstærker kun dets irrelevans for et publikum fra det 21. århundrede.
I 'The Siamese Cat Song' optræder Lee med accent engelsk, mens gongs og stereotyp orientalsk musik findes i hele nummeret. I den originale film er katte skrevet som vildledende og skræmmende; de er ondskabsfulde og upålidelige. Filmen bruger stereotype negative katteegenskaber til at personificere en hel gruppe mennesker på de mest foragtelige måder. I genindspilningen indspiller Janelle Monae en ny sang til erstatning for den originale racistiske indspilning.
Der er ingen grund til, at en sådan sang eksisterer i en moderne fortælling af denne historie, da den ikke har plads i vores kulturelle tidsånd; i bedste fald udbreder det negative stereotyper, og i værste fald ville det være fuldstændig regressivt og sende budskabet om, at sådanne synspunkter stadig er acceptable, hvilket ikke er et budskab, vi skal forkynde for vores børn. Der er en forskel mellem at bevare en films integritet og at opdatere den korrekt til tiden; de to skal ikke forveksles.